Hogyan ejted ki az idegen borneveket?

Italok

Az elmúlt évben furcsa dolgot figyeltem fel a popzenében: olyan művészekről beszélnek az előadók, amelyekről semmit sem tudnak. Frank Ocean 'Super Rich Kids' -jében ('túl sok üveg ebből a borból nem tudunk kiejteni') és André 3000 vendégversében Rick Ross 'Tizenhat' -ról ('addig eszünk, amíg a hasunk nem fáj, majd megyünk és megragadjuk') a legfinomabb bort, és igyuk, mintha tudjuk, melyik szőlőből és régióból származik. ')

Lehet, hogy kettő nem egészen hivatalos jelenség, de furcsa bepillantást enged a borzene névdobó divatjának egyébként erős áramlásába a popzenében (lásd: Cristal, Santa Margherita, Ace of Spades). A dalok túl sok szerepet játszanak a szerepjátékban ahhoz, hogy megtudják, Ocean és André 3000 miként viszonyul személyesen a borhoz, de Oceannek - vagy Ocean karakterének - egy dolga van: a borneveket őrületesen trükkös lehet kiejteni.



mi kevesebb kalóriát tartalmaz a sörben vagy a borban

A bizonyítékok azt sugallják, hogy a borászatok jól tennék, ha nem könnyítenék meg: A Brock Egyetem nemrégiben készült tanulmánya szerint az emberek nagyobb valószínűséggel fizetnek magasabb árat a nehezebben kiejthető nevű borokért.

Annak ellenére, hogy láthatólag élvezzük annak a kiváltságnak a fizetését, hogy nem tudunk kiejteni egy márkát, azt kell mondanom, hogy a fogyasztók számára megalázó élmény lehet az ismeretlen bornév hangos kimondása. (A kollégám Tim Fish remek darabot írt erről tavaly .) A problémát az jelenti, hogy az, amit „helyesen” kell mondani abban az országban, ahonnan a bor származik, nem feltétlenül a „helyes” amerikanizált változat.

Ez a probléma nem jellemző a borra. Hawaii-on nőttem fel, ahol nagy a japán befolyás, így valami karaoke-t japánul ejtenek: 'kah-rah-oh-kay', 'r' hanggal, amely egy 'l' és 'r' közé esik , 'amit a kiejtési útmutatók' retroflex fedélnek 'neveznek. Amikor a szárazföldre költöztem, megtudtam, hogy az amerikaiak azt mondják, hogy „care-ee-oh-kee”, amit eredetileg mulatságosnak találtam az idő múlásával, csak megkoptam, és most, legalábbis amikor bent vagyok szárazföldön, én is így ejtem.

Különböző amerikanizált és eredeti kiejtésű borneveknél mindkét oldal érvelését látom, és általában nem vagyok elítélendő. A borral kapcsolatos első számú szabályom az, hogy 'ne érezze rosszul az embereket'. Az élet túl rövid.

De amikor választanod kell, őszintén kíváncsi vagyok: Milyen módon ejted a borokat? Amerikai, vagy külföldi út? Kérjük, hagyja meg gondolatait a megjegyzésekben. A kontextus nyilvánvalóan tényező, de általában összhangban vagyok az amerikai kiejtésekkel. Az alábbiakban felsoroltam néhány példát, és néhány amerikai borászatot is bedobtam idegen szavakkal a nevükbe. (Ezek nem szótári-szabályozási kiejtések, hanem a lehető legjobban vannak megadva, fonetikusan.)

Francia borok, amelyeket néha az amerikai módon ejtenek

Bollinger [francia: Bohl-ahn-ZHAY, amerikanizált: BOHL-in-zhur]

Taittinger [francia: Tay-tahn-ZHAY, amerikanizált: TAH-tin-zhur]

Romanée-Conti [francia: Ro-mah-NAY Kohn-TEE, amerikanizált: Ro-mah-KNEE CON-tee]

Amerikai borászatok idegen szavakkal, amelyeket amerikai módon ejtenek

A.P. Vin [Ay Pee VINN]

Chateau St. Jean [SHA-tow SAYNT GENE]

Chateau Ste. Michelle [SHA-tow SAYNT Mee-SHELL]

Tipp: Keressen borvideókat a winefolly.com vagy a YouTube oldalon, ha útmutatást szeretne kapni a trükkös nevek kiejtéséről. Lehet, hogy nem találja a „helyes” kiejtést, de ha lemásol valakit, legalábbis a történelem során nem csak te fogod helytelenül mondani.